Blade Runner White Dragon Cut > ブレードランナー > 大発見!「人造P星」は日本語ではなかった!

    大発見!「人造P星」は日本語ではなかった!

    僕の高校時代からの友人(もちろんブレードランナーの大ファン)が、
    ブレードランナーに関する大発見をしました。

    「ブレードランナーの不思議な日本語たち」で触れた意味不明な日本語の看板「人造P星」は、実は日本語ではなかった!

    「人造卫星」(簡体中文)です。

    意味は「人工衛星」です。「人造」が「人工」で「卫星」が「衛星」となります。


    中国語には繁体中文と簡体中文の2つの漢字があります。
    繁体中文では「衛星」は日本語と同じ「衛星」と書き、簡体中文では「卫星」と書きます。

    右から二番目が「人造卫星」

    まさか、日本語の看板に混ざって中国語のものがあったなんて。
    このニュースを友人から聞いたときには、驚きのあまり体が震えました。

    素晴らしい大発見です。謎を解き明かしてくれた友人に感謝、感謝!

    (追記 2019/5/30)「ブレードランナーの中の日本【改訂版】」サイトを運営されているきむらかずしさんからも同様の情報を頂戴しました。きむらさんのサイトは、ブレードランナーに登場する日本語を一覧にしたハードコアな内容のサイトです。今回、アニモイドロウの電照看板をCG化するにあたって、大変参考にさせていただきました。この場をお借りしてお礼申し上げます。

     

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA